Compras de Navidad

Como la vida misma De utilidad

Foto: T.D.

Tiendas llenas de gente, las luces decorando la ciudad, el aroma a vino caliente y dulces. La Navidad está a la vuelta de la esquina y seguramente estarás empezando a decorar la casa, el árbol y probar algunos de los productos típicos de estas fechas.Te echamos una mano para manejarte en los mercados navideños de tu ciudad.

La taraba (căsuţa) cu cadouri / Mercado – Casetas de regalos

– Daţi-mi şi mie, vă rog o căciulă de Moş Crăciun, o barbă şi o pereche de mănuşi roşii. (Datzimi shi mie varog o cachula de Mos Crachún, o barba si o pereque de manushi roshi.) = Deme por favor un gorro de Papá Noel, una barba y un par de guantes rojos.

– Ce mărime? (Che marime?) = ¿De qué talla?

– O mărime mare. (Omarime mare.) = Una talla grande.

– Poftiţi. (Potiz.) = Tome.

– Mulţumesc. (Multzumesc.) = Gracias.

 

Podoabe pentru brad / Adornos para el árbol

– Puteţi să-mi arătaţi bradul din spate? (Putetzi sami aratatzi bradul din spate?) = ¿Podría ensenarme el árbol de ahí atrás?

– Cât costă globurile mari? Dar cele mici? (Catcosta globurile mar? Dar chele mich?) = ¿Qué valen las bolas grandes y las pequeñas?

– Globurile mari costă x şi cele mici x. Doriţi şi ghirlande? (Globurile mari costa x si chele michi x. Doritzi shi guirnalda?) = Las bolas grandes cuestan x y las pequeñas x.¿Desea también guirnaldas?

– Da, daţi-mi de culoare roşie şi argintie. (Da, datzimí de culoare roshie si aryintie.) = Deme las rojas y las plateadas.

– Aveţi şi beculeţe? (Avetzi shi beculetze?) = ¿Tienen luces?

– Da. Avem de diferite forme şi pe diferite culori. Vreţi să vedeţi mai multe modele? (Da avem de diferite forme shi pe diferite culor. Vretzi savedetzi mai multe modele?) = Si tenemos de diferentes formas y colores.¿Quiere ver otros modelos?

– Da, mulţumesc. (Da mutzumesc.) = Sí, gracias.

 

La taraba cu mâncăre tradiţională / En el mercado de comida tradicional

– Aş dori 2 cozonaci, 1 borcan cu miere, 1 borcan cu magiun. (As dorí dogua cozonach, un borcán de miere, un borcán cu mayiún.) = Quisiera dos “cozonaci”, un tarro de miel y uno de “magiun”.

– Daţi-mi şi jumătate de kilogram de cârnaţi, pastramă şi tobă. (Datzimí shi yumatate de kilogram de carnatzi, pastrama, shi toba.) = Deme también medio kilo de salchichas, “pastramă” y “tobă”.

 

Pauză pentru o degustare / Pausa para un pincho

– Aş dori două pahare / două căni de vin fiert. (Asdorí dogua pajare/ can de vin fiert.) = Quisiera dos vasos/ tazas de vino hervido.

– Doriţi şi turtă dulce ?/ (Doritzi shi turta dulce?) = ¿Desea pan de jengibre?

– Da, daţi-mi patru. (Datzimi patru.) = Deme cuatro.

 

Para ir aprendiendo

Tarabă = Mercado

Casă /căsuţă = Caseta

Cadou = Regalo

Căciulă = Gorro

Moş Crăciun = Papá Noel / Santa Claus

Barbă = Barba

Pereche = Par

Mănuşi = Guantes

Roşu / roşie (roşii) = Rojo/a/os/as

Argintiu / argintie (argintii) = Plateado/a/os/as

Mărime = Talla

Pentru = Para

Podoabe = Adornos

Brad = Árbol

Din spate = De atrás/detrás

Glob (globuri) = Bola/as

Mare (mari) = Grande/es

Mic (mici) = Pequeña/as/os

Ghirlandă (ghirlande) = Guirnaldas

Bec (becuri, beculeţe) =  Bombilla/as/itas (Luces de Navidad)

Culoare (culori) = Color/es

Diferit (diferite) = Diferente/es

Formă (forme) = Forma/s

Mâncare = Comida

Cozonac (cozonaci) = Bizcocho/s

Borcan = Tarro

Miere = Miel

Magiun = Una mermelada de ciruela más densa

Jumătate = Mitad

Kilogram (kilograme) = Kilo/s

Cârnat (cârnaţi) = Salchicha/as

Pastramă = Embutido ahumado de cerdo, oveja o cabra.

Tobă = Embutido gelatinoso hecho de trozos de carne, tocino y vísceras del cerdo (similar a la cabeza de jabalí)

Pahar (pahare) = Vaso/s

Cană (căni) = Taza/s

Vin = Vino

Fiert = Hervido

Turtă = Torta

Dulce = Dulce

 

Para saber mas…

Numeros 

unu = uno

doi = dos

trei = tres

patru = cuatro

cinci = cinco

şase = seis

şapte = siete

opt = ocho

nouă = nueve

zece = diez

Verbo: A da = Dar

Eu dau = yo doy

Tu dai = tu das

El/ea dă = el/ella da

Noi dăm = nosotros damos

Voi daţi = vosotros dais

Ei/ele dau = ellos/ellas dan

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *